Новогородка – многонациональное село
Изучение культуры разных народов
Чувашский народ, пройдя через вереницу невероятных испытаний, достойно сохранил себя. Очень сложен был его путь к осознанию своей самобытности и самооценки. Несмотря на исторически сильную территориальную распыленность, слабость материальных и интеллектуальных ресурсов сразу же после революции этот народ сумел влиться в состав других народов населяющих Россию.
Чуваши нашего села переселились во время столыпинской реформы из Чувашии, или Казанской губернии. До начала семидесятых годов жили в Казачинском районе. В нашем селе проживает несколько чувашских династий. Расспросив у одной из семьи, я узнала некоторые особенности их народа. Например, то, что в старину соблюдались все обычаи. Очень многое я нашла схожим с современными традициями нашего села: это и проводы зимы и крещение. Мое внимание привлекли некоторые особенности. «Всю свадьбу невесты сидели под белой простыней на подушке и должны были петь грустные песни. Жених тоже сидел на подушке. Бывало, подушку у невесты воровали, и тогда жених должен был отдать за нее выкуп».[5] Приданное невесте готовила не одна мать, а вместе с подружками, которые приходили вечером, пели песни на родном чувашском языке, пряли, вязали или вышивали.
На территории нашего колхоза эстонцы появились во время столыпинской аграрной реформы. Большая часть эстонских семей проживает в деревне Краснинка, в нашем селе это одна семья.
Внешне все семьи, в общем-то, похожи. Но, тем не менее, каждая имеет свою изюминку, свое славное начало. Для эстонской семьи Роотс - это, несомненно, варежки. Варежки из овечьей шерсти непростые - с национальным эстонским орнаментом, каноны которого передают из поколения в поколение вот уже больше века.
«Да, без прялки в приданое раньше и замуж не выдавали. Пряли и вязали обычно зимой, когда полевых работ не было. Для узора нитки красили специально, краску выписывали, это была такая драгоценность! Ну и, конечно, в каждом доме овечки были, да помногу».[6] (приложение №4)
лександр Роотс вспоминает: «Родственники хорошо работали, но умели и хорошо отдыхать. По вечерам, после трудового дня, молодежь собиралась у кого-нибудь на дому. Начинались буйные пляски, задорные игры, пелись эстонские песни. Да и все праздники справлялись вместе, с большим размахом. Особенно любят эстонцы Leib – хлеб и tailige – мясо.[7]
Эти строки подходят к немецким семьям, живущим в нашем селе. Корни этих семей уходят далеко в историю. Еще при Петре I предки нынешних немцев были приглашены в Россию для строительства. Так семьи немцев остались жить в России. До установления советской власти они проживали на территории Поволжья. (Саратовской области), когда началась Великая Отечественная война, их сослали в Сибирь. Очень многое из традиций и обычаев здесь сохранилось. Помнят немецкие песни, хранятся семейные реликвии. Но больше всего внимания уделяют национальной немецкой кухне. Ни один праздник не обходится без таких блюд как тынекуха – тонкий пирог, картувел прай – картофельная каша, шницасуп – фруктовый суп и многое другое. (приложение №5 - 6)
Другой более многочисленной народностью нашего села являются белорусы. Большей частью наши белорусы это потомки основателей деревни Новогородка (Горьевск)[10] Первые прибыли из Белоруссии Могилевской губернии в 1900 году и другие позже.
Отличаются белорусы гостеприимством. Во многих белорусских семьях сохранились вышивки их предков. Уникальность этих вышивок в том, что они вышивались крестом. Это и рушники, и скатерти, и накидки (приложение № 7).
Так случилось, что во всем мире белорусы, в том числе и жители нашего села, славятся неисправимыми «бульбашами». Не проходило ни одного праздника белорусов без хвалебного картофеля. Белорусы картофель называют - «бульбой». Очень сильно наши белорусы любят круглую картошку со сметаной и маслом посыпанной зеленью. На всех праздниках, даже на свадьбах излюбленным блюдом из картофеля били «дранки» со сметаной, или клецки из картошки.
Помнят и свадебные песни. Как и у чувашей приданное невесте готовила не одна мать, а вместе с подружками, которые приходили вечером, пели песни на родном белорусском языке, пряли, вязали или вышивали.
К сожалению, многое уже сельчане не помнят: война, послевоенное время, перестройка - все эти события наложили отпечаток на жизнь каждого из них. Нужно было растить своих детей, поднимать колхозы, и поэтому многое в культурном достоянии своего народа стало забываться. На мой взгляд нужно отдать должное тем, кто хоть чуть – чуть сохранил память о своих национальных корнях.
Комментарии